For to all the observations of the Ancients, we have our own experience: which, if we will use, and apply, we have better means to pronounce. It is true they open’d the gates, and made the way that went before us; but as Guides, not Commanders: Non Domini nostri, sed Duces fuere.* Truth lies open to all; it is no man’s several.* Patet omnibus veritas; nondum est occupata. Multum ex illa, etiam futuris relicta est.
If in some things I dissent from others, whose Wit, Industry, Diligence, and Judgement I look up at, and admire: let me not therefore hear presently of Ingratitude, and Rashness. For I thank those, that have taught me, and will ever: but yet dare not think the scope of their labour, and enquiry, was to envy their posterity, what they also could add, and find out.
From ‘Timber: or, Discoveries, Made Upon Men and Matter’ (1641), by Ben Jonson (1572-1637).
* The Latin sentences in this paragraph come from the Letters of Seneca, No. 34. In his translation of the letters, Richard M. Gummere gave: “Men who have made these discoveries before us are not our masters, but our guides. Truth lies open for all; it has not yet been monopolized. And there is plenty of it left even for posterity to discover.” Jonson translates all but the last of these for us; he leaves that for the sentiment expressed in the whole of the next paragraph.
* ‘Several’ means private property, property legally owned by specific individuals as opposed to common land.