Lord, Now Lettest Thou Thy Servant Depart

The Song of Simeon, or ‘Nunc Dimittis’, which Simeon sang as he took the infant Jesus in his arms.

Introduction

When Mary and Joseph took Jesus to the Temple at Jerusalem, as the law required, to present him to God as their firstborn, old Simeon saw in the tiny baby the fulfilment of all his hopes. The translation is from the Book of Common Prayer, first published in 1549.

LORD, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word.*

For mine eyes have seen thy Salvation, which thou hast prepared before the face of all people.

To be a light to lighten the Gentiles, and to be the glory of thy people Israel.

* The opening words in Latin are ‘Nunc dimittis’ (meaning ‘Now you dismiss’), by which the song is known to many choirs.

Related Video

The Nunc Dimittis, set to music by Orlando Gibbons (1583-1625) for his Short Service, and performed here by the Choir of King’s College, Cambridge, conducted by Stephen Cleobury.

Media not showing? Let me know!

Show Transcript / Notes

Lord, now lettest thou thy servant depart in peace : according to thy word.

For mine eyes have seen thy salvation : which thou hast prepared before the face of all people.

To be a light to lighten the Gentiles : and to be the glory of thy people Israel.

[getkjvref:Luke 2:29-32] as given in the Book of Common Prayer (1662)

Read Next

A Collect for Easter Day

A short prayer from the Book of Common Prayer, for the day of Christ’s resurrection.

The Spacious Firmament on High

A meditation on the Psalms, and on the evidence for the existence of God that is plain for every eye to see.

Come O Thou Traveller Unknown

A superlative Christian poem based on Righteous Jacob’s encounter with an angel.