Strong Speech
Ralph Waldo Emerson traced a common thread running throughout English literature.
In English Traits (1856), American essayist Ralph Waldo Emerson set himself to examine what it was that made English literature so characteristically English. He came to the conclusion that it was a fondness for robust, grounded language, and for descriptions and ideas that were similarly plain and unaffected.
A STRONG common-sense, which it is not easy to unseat or disturb, marks the English mind for a thousand years: a rude strength newly applied to thought, as of sailors and soldiers who had lately learned to read. They have no fancy, and never are surprised into a covert or witty word, such as pleased the Athenians and Italians, and was convertible into a fable not long after; but they delight in strong earthly expression, not mistakable, coarsely true to the human body, and, though spoken among princes, equally fit and welcome to the mob. This homeliness, veracity, and plain style appear in the earliest extant works, and in the latest. It imports into songs and ballads the smell of the earth, the breath of cattle, and, like a Dutch painter, seeks a household charm, though by pails and pans. They ask their constitutional utility in verse.* The kail and herrings are never out of sight.* The poet nimbly recovers himself from every sally of the imagination. The English muse loves the farmyard, the lane, and market. She says, with De Stael, “I tramp in the mire with wooden shoes, whenever they would force me into the clouds.”*
For, the Englishman has accurate perceptions; takes hold of things by the right end, and there is no slipperiness in his grasp. He loves the axe, the spade, the oar, the gun, the steam-pipe: he has built the engine he uses. He is materialist, economical, mercantile. He must be treated with sincerity and reality, with muffins, and not the promise of muffins; and prefers his hot chop, with perfect security and convenience in the eating of it, to the chances of the amplest and Frenchiest bill of fare, engraved on embossed paper.
* That is, Englishmen turn to poetry to debate democratic government, a genre of writing not normally used for such practical discussions. A celebrated recent example had been Ebenezer Elliott (1781-1849), ‘the Corn-law Rhymer,’ who played a significant role in rallying public opinion against protectionism. See The Repeal of the Corn Laws.
* Kail is a variant spelling of kale. Recipes for red herrings (the real kind) and cabbage are readily found in nineteenth-century cookery books.
* Germaine de Staël (1766-1817) was a French philosopher. The remark was recorded among other anecdotes by Albertine Adrienne Necker de Saussure (1766-1841) in an introduction to de Staël’s Complete Works: “Je marche avec des sabots sur la terre,” me disait-elle, “quand on veut me forcer à vivre dans les nuages.” Albertine was Mme de Staël’s cousin by marriage.